바람이의 이야기

  • 홈
  • 태그
  • 미디어로그
  • 위치로그
  • 방명록

쪽발이 1

구글 번역 또 오류 !!

구글에서 시행되는 번역 서비스 !! 다시 한번 오류를 잃으켜 파문이 발생하고 있다. 구글 번역서비스에서 한국어로 "쪽발이"를 입력한후 일본어로 번역을 하게 되면 '日本人(일본인)'으로 번역되고 있다. 쪽발이의 원래의 뜻은 일본인을 낮추어 부를 말인데, 이처럼 번역되고 있는 것이다. 앞서 지난달 26일 구글 번역 서비스에서 '대한민국'을 일본어로 번역하면 '日本(일본)'이라는 황당한 결과를 제시해 논란이 된 바 있다. 대한민국 -> 일본 과거는 2008년에는 독도 - > 다카시마 라고 번역되었엇다. 현제는 독도는 한자로 독도라 표기가 되고 대한민국 또한 한자로 대한민국이 표기가 되지만, 과거 2008년에도 이와 같은 오류상의 문제로 큰 논란이 되었던 것이다. 구글의 번역서비스는 2005년에 시작해서 세계 ..

세상 이야기 2010.11.03
이전
1
다음
더보기
프로필사진

바람이의 이야기

소소한 이야기들

  • 바람,여유,열정 (80)
    • 임업정보 (39)
      • 임산정보 (18)
      • 나무 이야기 (7)
    • 세상 이야기 (5)
      • 영어 공부 (0)
      • 인도네시아어 공부 (0)
      • 한국음식소개 (0)
    • 발견 과 만남 (7)
    • 한장의 풍경 (3)
    • 책, 그리고 사람 (26)
    • 이전내용 (0)

Tag

열대나무, Nicaragua, 나무, 마나구아, 망고나무, 코스타리카, 도미니카 공화국, 좋은글, 현지어 교육, Jarabacoa, 산림정보, 이슈, Costa Rica, Santo Domingo, Sona colon, koica, 니카라구아, 임산정보, Monte verde, 식물,

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/06   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

  • Voice of Haiti
  • 도미니카 공화국 체류기 :D

티스토리툴바